英語と日本語をつなげる練習10~12
10
I don't want someone like you,
I wantyou
貴方みたいな人が欲しいんじゃないんだ、
貴方が欲しいんだ
***
最初は
貴方みたいな人がいいんじゃないんだ、
貴方がいいんだ
ってしたんです。
wantの強さを、ズバッと言うのを避けて曖昧な色に濁して……と思ったんですね。日本で「貴方が欲しい」はちょっと強すぎるかな、と。
でも、やっぱり、貴方が欲しい、なんですよ。
11
Pain is temporary. It may last a minute, or an hour, or a day, or a year, but eventually it will subside and something else will take its place.
痛みは一時的。まぁ、1分、1時間、1日、1年続くかもしれん。でもそのうち薄れて、違うものに代わるから。
***
temporaryって、音の響きが可愛いですよね。そのままテンポラリー、ってしたいくらい。
でも、響きの可愛いさと、その持つ意味は全然違うのでやめました。temporary、一時的。スパッと切れる時間、続かないもの。その後ろにある儚さと、潔さ。
something else will take its place はおもしろかったです。表現としては無難に落ち着きましたが。
何か別のものが、その場所をとる。
何か別のものが、痛みが居る場所をtakeしちゃう、奪っちゃう。
痛みじゃない何かが、痛みの居座る場所を、奪ってくれるんです。
はよ奪ってくれたまえ…(-""-;)
その何かって何なんだろうね~~
12
Let your smile change the world
But don't let the world change your smile
君の笑顔で世界を変えよう
だけど世界なんかに君の笑顔を変えさせちゃダメだ
***
「change」なんですよね……
そのまま、変えるってしたけど、笑顔を消す、とか、なくす、とかにした方が言葉のパワーとしては強い。
でも change the world との言葉遊びだから……笑顔を変えるという表現は弱い気がするけど仕方ない……
temporary も change も、改めて辞書をひきました。
ネットで簡単に辞書を利用出来るのは本当に便利。ネットで調べると、多岐に渡る例文や類語がたくさん読めるのが良い。単語の意味よりも、例文が役に立ちます。何十文か読むと、その単語の味わいが深まります。
日本語でも同じことをしなきゃなぁ……
(まだそこまでやってない💦)
今回も、お読みいただき、ありがとうございました✨✨✨
#quoteを訳す練習
#英語と日本語をつなげる練習