英語と日本語をつなげる練習19~21

19
f:id:naomi-loves-math:20180830072809j:image

Thank you for coming into my life.
Thank you for making me smile like crazy.

Thank you for making me happy.

 

出会ってくれてありがとう。
めっちゃ笑顔にしてくれてありがとう。
幸せにしてくれてありがとう。

 

***
coming into my life をどこまで掘り下げるか迷いました。「生活の中に入ってくる」、「人生に影響してくる」、into のニュアンスを残さない訳にしちゃいましたが、入り込んでくるっていう強いイメージは必要だったかも……。そして、lifeの解釈。この文章中で、life にどこまで重みを感じるかは、人それぞれなのかなと思いました。最近、とても大切な人に出会った人ならば、人生全部を指すでしょう。日々の生活に幸せを感じている人ならば、生活っていうみじかなものを指すのだと思います。

 


20
f:id:naomi-loves-math:20180830073047j:image

"A good friend is like a four leaf clover, hard to find and lucky to have."

 

ええ友達って四つ葉のクローバーみたい、見つけるん大変で、持ってたらラッキー。

 

***
friend 、単数形なんですよね!←そこまで深い意味はないかもしれませんが、本当に良い友達は、そんなにたくさん見つからないのかもしれません。
友達も「持つ」という表現は使いますが、なんかちょっとだけ違和感があります……。友達がいる、が、しっくりくる……


21
f:id:naomi-loves-math:20180830073057j:image

Three things cannot be long hidden.
The sun,
The moon,
The truth.

 

長いこと隠しておけない3つのもの。
太陽。
月。
真実。

 

***
物、と漢字をあてるか、モノ、とカタカナをあてるかも迷いました。
真実は物じゃないよな……と。モノではちょっと軽い感じがするな……と。

 

漢字を使うか、ひらがなを使うか、カタカナを使うか。
日本語独特の悩みですが、印象が変わるので、上手く活用していきたいですね。

 

今回も、お読みいただき、ありがとうございました✨✨✨


#quoteを訳す練習
#英語と日本語をつなげる練習