英語と日本語をつなげる練習19~21
19
Thank you for coming into my life.
Thank you for making me smile like crazy.
Thank you for making me happy.
出会ってくれてありがとう。
めっちゃ笑顔にしてくれてありがとう。
幸せにしてくれてありがとう。
***
coming into my life をどこまで掘り下げるか迷いました。「生活の中に入ってくる」、「人生に影響してくる」、into のニュアンスを残さない訳にしちゃいましたが、入り込んでくるっていう強いイメージは必要だったかも……。そして、lifeの解釈。この文章中で、life にどこまで重みを感じるかは、人それぞれなのかなと思いました。最近、とても大切な人に出会った人ならば、人生全部を指すでしょう。日々の生活に幸せを感じている人ならば、生活っていうみじかなものを指すのだと思います。
20
"A good friend is like a four leaf clover, hard to find and lucky to have."
ええ友達って四つ葉のクローバーみたい、見つけるん大変で、持ってたらラッキー。
***
friend 、単数形なんですよね!←そこまで深い意味はないかもしれませんが、本当に良い友達は、そんなにたくさん見つからないのかもしれません。
友達も「持つ」という表現は使いますが、なんかちょっとだけ違和感があります……。友達がいる、が、しっくりくる……
21
Three things cannot be long hidden.
The sun,
The moon,
The truth.
長いこと隠しておけない3つのもの。
太陽。
月。
真実。
***
物、と漢字をあてるか、モノ、とカタカナをあてるかも迷いました。
真実は物じゃないよな……と。モノではちょっと軽い感じがするな……と。
漢字を使うか、ひらがなを使うか、カタカナを使うか。
日本語独特の悩みですが、印象が変わるので、上手く活用していきたいですね。
今回も、お読みいただき、ありがとうございました✨✨✨
#quoteを訳す練習
#英語と日本語をつなげる練習